



Odsuzujeme vraždu venezuelských odborářů!
No Translations
WordPress database error: [You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MariaDB server version for the right syntax to use near '' at line 1]SELECT synonym, sanitised, description FROM wp_irevoterm2syn WHERE term_id = 1 AND language_id =

V noci na čtvrtek 27. 11. byli v městě Cagua ve venezuelském státě Aragua zavražděni Richard Gallardo, Luis Hernández a Carlos Requena. Tito tři odboráři podporovali boj 400 dělníků v továrně na mléčné výrobky Alpina. Dělníci okupovali továrnu vlastněnou kolumbijskou nadnárodní korporací, aby tak protestovali proti hrozbám managementu, že závod zavře. Již v průběhu dne byli dělníci napadeni a vytlačeni policií, ale s podporou zmíněných odborových aktivistů byli schopni továrnu dobýt zpět. »»»»

Protest gegen die Ermordung von venezolanischen Gewerkschaftern!
No Translations

Am Abend des 27. November wurden in Cagua im venezolanischen Bundesstaat Aragua Richard Gallardo, Luis Hernández und Carlos Requena ermordet. Die drei Gewerkschafter hatten den Kampf von 400 ArbeiterInnen der Alpina-Milchfabrik unterstützt. Die ArbeiterInnen hatten die Fabrik, die einem kolumbianischen multinationalen Konzern gehört, besetzt, um gegen Schließungspläne des Managements zu protestieren. Während des Tages waren sie von der Polizei angegriffen und vertrieben worden, aber mit Unterstützung der drei Aktivisten von der Gewerkschaft konnten sie die Fabrik wieder unter ihre Kontrolle bringen. »»»»

During the night of Thursday, 27 November, Richard Gallardo, Luis Hernández and Carlos Requena were murdered in Cagua in the Venezuelan state of Aragua. The three trade unionists had been supporting a struggle of the 400 workers at the Alpina dairy products factory. The workers had occupied the factory, owned by a Colombian multinational, to protest against management threats to close the plant. Earlier in the day, they had been attacked and evicted by the police, but with the support of the three activists from the trade union they were able to re-take the factory. »»»»

Weniger als einen Tag nachdem Barack Obama offiziell als Sieger der US-Präsidentschaftswahlen feststand, lief eine neue Folge von South Park über die amerikanischen Fernseher, die die aktuelle Stimmung perfekt einfing: Randy Marsh zieht die ganze Nacht jubelnd und trinkend durch die Straßen um Obamas Sieg und den kommenden Wandel zu feiern. Im Laufe der Nacht schlägt er seinen Boss ins Gesicht, weil sich ja “alles ändern wird”. Am nächsten Morgen wacht er jedoch auf und entdeckt nicht nur, dass seine Hose und sein Fernseher gestohlen wurden, sondern erfährt auch noch, dass er gefeuert wurde. “Aber Obama hat doch gesagt, es wird sich was verändern! Dieser Hurensohn hat uns belogen!” »»»»

Less than one day after Barack Obama was declared the winner of the US presidential elections, a new episode of South Park appeared which captured the mood perfectly. Randy Marsh stays out all night drinking in the streets to celebrate Obama’s victory and the upcoming “change”. In the course of the night he punches his boss in the face, because “everything’s changed”. But the next morning, he wakes up with his pants missing, his TV stolen, and the news that he’s lost his job. “But Obama said things would be different! That son of a bitch lied to us!” »»»»

A revolution took place here.
What? Here? Next to the supermarket where workers slave away for low wages? In front of the school where more than 30 pupils in each class remain well-behaved for the teacher? Behind the apartment building where Nazis attack people who they see as different?
Red flags waved here? Armed workers marched by this spot and chanted “All power to the councils”? Revolutions take place in Latin America, maybe also in France. But here? »»»»

Hier fand eine Revolution statt.
Was? Hier? Neben der Lidl-Filiale, wo ArbeiterInnen für Billiglöhne schuften? Vor der Schule, wo über 30 SchülerInnen in einer Klasse brav dem Lehrer zuhören? Hinter dem Wohnhaus, wo Nazis immer wieder Andersaussehende angreifen?
Hier wehten rote Fahnen? Hier marschierten bewaffnete ArbeiterInnen vorbei, die “alle Macht den Räten” riefen? Revolutionen finden doch in Lateinamerika oder vielleicht auch in Frankreich statt. Aber hier? »»»»

La campaña internacional contra el despedido del dirigente sindical venezolano Orlando Chirino ha sido un éxito!
Presentamos una declaración de la tendencia clasista del movimiento sindical venezolano:
El 18 de noviembre a las 10 de la mañana le fue entregada a Orlando Chirino, la providencia emanada del Ministerio del Trabajo que ordena su restitución al puesto de trabajo que ocupaba en PDVSA al momento de su despido ilegal ocurrido a finales del año 2007. »»»»

Die internationale Kampagne gegen die Entlassung des venezolanischen Gewerkschafters Orlando Chirino war erfolgreich!
Wir dokumentieren die Übersetzung einer Erklärung der klassenkämpferischen Gewerkschaftsströmung in Venezuela:
Am 18. November um 10 Uhr hat der venezolanische Gewerkschaftsführer Orlando Chirino eine Weisung des Arbeitsministeriums erhalten, die seine Wiederanstellung in seinem Job, den er bei der staatlichen Ölfirma PDVSA bis zu seiner illegalen Kündigung Ende 2007 ausgeübt hat, anordnet. »»»»

Mezinárodní kampaň proti propuštění venezuelského odborářského lídra Orlanda Chirina slaví úspěch!
Nabízíme vám překlad prohlášení revoluční tendence venezeulských odborových svazů:
Dne 18. listopadu v 10 hodin ráno obdržel venezuelský odborářský vůdce Orlando Chirino vyhlášku vydanou ministrem práce, která nařizuje, aby byl znovu přijat na pracovní místo, které zastával ve státní ropné společnosti PDVSA až do svého protiprávního propuštění koncem roku 2007. Nařízení potvrzuje legitimitu tvrzení učiněných Orlando Chirinem, který dokázal, že kromě toho, že byl zaměstnancem firmy, užíval rovněž ochrany jako odborový funkcionář, neboť jde o člena národního vedení Sinutrapetrol (odbory pracovníků ropného průmyslu) a koordinátora Národního svazu pracujících (UNT). »»»»

The international campaign against the firing of Venezuelan trade union leader Orlando Chirino has been successful!
Below is a translation of the statement by the class-struggle tendency of the Venezuelan trade union movement:
On November 18 at 10 am, Venezuelan trade union leader Orlando Chirino received a directive issued by the Ministry of Labor which orders that he be reinstated at the job he occupied at the state oil company PDVSA until he was illegally fired in late 2007. »»»»
